Тематика дипломных  работ 2022-2023

Тематика  курсовых работ 2022-2023

Кафедра германской филологии обеспечивает в 2022-2023 учебном году преподавание следующих учебных дисциплин по пяти специальностям:

1) «Романо-германская филология» (квалификация – «Филолог. Преподаватель иностранных языков и литератур (с указанием языков и литератур). Переводчик»):

– модуль «Основной иностранный язык. Уровень 1» (английский);

– модуль «Основной иностранный язык. Уровень 2» (английский);

– модуль «Основной иностранный язык. Уровень 3» (английский);

– модуль «Основной иностранный язык. Уровень 4» (английский);

– модуль «Основной иностранный язык. Уровень 5» (английский);

– модуль «Основной иностранный язык (профессиональное владение)» (английский);

– основной иностранный язык для специальных целей (английский, немецкий);

– практическая фонетика иностранного языка (английского);

– аудирование иноязычной речи;

– коммуникативная грамматика (английского, немецкого);

– деловой иностранный язык (английский, немецкий);

– страноведение страны изучаемого языка (Англии и США, Германии);

– межкультурная коммуникация;

– интерпретация художественного текста (английского, немецкого);

– лексикология (английского);

– теоретическая грамматика иностранного языка (английского);

– сопоставительная типология русского и иностранного языков;

– стилистика (английского);

– основы перевода;

– теория и практика перевода (английский язык, немецкий язык);

– основы устного синхронного перевода (английского, немецкого);

– устный перевод (английский, немецкий);

– теория и практика перевода;

– специальные виды перевода;

– перевод научно-технического текста;

– история мировых цивилизаций;

– мифология романо-германских народов;

– управление научно-исследовательской деятельностью;

2) «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» (квалификация – «Специалист по межкультурным коммуникациям. Переводчик-референт (с указанием языков общения)»):

– практическая фонетика 1 (английский немецкий);

– практическая фонетика 2 (английский немецкий);

– практическая фонетика второго иностранного языка (английского, немецкого);

– практика устной и письменной речи 1 (английский, немецкий);

– практика устной и письменной речи 2 (английский, немецкий);

– коммуникативная грамматика (английский, немецкий);

коммуникативная грамматика 1 (английский, немецкий);

– практическая грамматика 1 (английский немецкий);

– второй иностранный язык (практика устной и письменной речи);

– второй иностранный язык (практическая фонетика);

– культурология;

– страноведение (первый иностранный язык) (английский, немецкий);

введение в теорию коммуникации;

– теория и практика межкультурной коммуникации;

 лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций;

– семантика;

– прагматика;

– синтактика;

– скоропись в устной переводческой деятельности;

– теория перевода;

– основы перевода;

– практический курс перевода (первый иностранный язык) (английский, немецкий);

– практический курс перевода (второй иностранный язык) (английский, немецкий);

– профессиональный этикет переводчика;

– коммуникация в организации (технология деловых переговоров);

– практикум по культуре речевого общения (английский, немецкий);

– культура академической учебы

– управление научно-исследовательской деятельностью;

3) «Международное право» (квалификация – «Юрист-международник со знанием иностранных языков»):

– иностранный язык (первый) (английский, немецкий);

– иностранный язык (второй) (английский, немецкий);

– иностранный язык 1 (в профессиональных целях) (английский, немецкий);

– иностранный язык 2 (в профессиональных целях) (английский, немецкий);

4) «Русский язык и литература. Иностранный язык (китайский)» (квалификация – «Преподаватель»):

– историческая грамматика;

– сопоставительная типология русского и иностранного языков

- теория и практика перевода

5) «Белорусская филология (литературно-редакционная деятельность)» (квалификация – «Филолог. Преподаватель белорусского языка и литературы. Литературно-редакционный сотрудник»):

– история и теория мировой культуры;

– медиакоммуникации.

Учебный процесс КГФ для сайта 04.11 1 Учебный процесс КГФ для сайта 04.11 2

Практико-ориентированное обучение реализуется на базе филиалов кафедры:

  • на базе ГУО «Средняя школа № 47 г. Витебска имени Е.Ф. Ивановского»;
  • на базе Базового ЦПП ККУП «Витебский областной центр маркетинга».

Ежегодно для студентов организуются академические лекции, в том числе и в онлайн-режиме, известных зарубежных ученых в области переводоведения, стилистики, контактной вариантологии и т. д. В число приглашенных лекторов входят ведущие специалисты из стран ближнего и дальнего зарубежья: профессор У. М. Бахтикиреева (Российский университет дружбы народов), профессор З. К. Тимергазина (Павлодарский государственный педагогический университет), профессор И. Г. Минералова (Московского педагогического университета) и др.

Учебный процесс КГФ для сайта 04.11 3

С 2020 года на кафедре реализуется инновационный творческо-образовательный студенческий проект «Free walking tours», в рамках которого студентами организуются бесплатные прогулки на иностранных языках по туристическим маршрутам Витебска. Тема в 2022-2023 учебном году – «Витебск творческий и обучающийся».

patriot photo 2020 06 11 14 46 41 b6c9d020a8d98865ed811f64277eddcc logo exportby 20220707 pravovoj forum belarusi Баннер Витебские вести banner vitbichi 02
Год исторической памяти банер img211109 02 vitebsk 2022 Приложение 3 Баннер ПРО русск qr code 3 12 100229 1 157722 Изображ соцсети 1

Витебский государственный университет имени П.М. Машерова

home Адрес: 210038, г. Витебск, пр-т Московский, 33.

phone Телефон: (+375 212) 37-49-59 (приемная ректора)

printer Факс: (+375 212) 37-49-59

comment E-mail: info@mail-vsu.by

Социальные сети:

© Учреждение образования "Витебский государственный университет имени П.М. Машерова"